Google+
El Malpensante

Entrevistas

El último vanguardista

Luis Fernando Afanador entrevista a César Aira

Para este escritor argentino cada día más visitado por los lectores, sus novelas –"novelitas", dice él– son como experimentos de química. En esta conversación se deja ver casi, casi de cuerpo entero.

César Aira nació en Coronel Pringles en 1949 y desde 1967 vive en Buenos Aires. Es narrador, dramaturgo, traductor y ensayista. Ha escrito numerosos libros, entre los que se destacan Ema, la cautiva (1981); El vestido rosa (1984); La prueba (1992); Cómo me hice monja (1993); Los misterios de Rosario (1994); La costurera y el viento (1994); La abeja (1996); La serpiente (1998); Alejandra Pizarnik (1998) y Un episodio en la vida de un pintor viajero (2000).

Es un autor difícil de clasificar. Sus narraciones vertiginosas, irónicas, absurdas, exaltan la sorpresa de lo cotidiano y terminan produciendo en el lector un sentimiento que va de la risa hasta “un extraño estado de gracia”.

Empezó publicando en editoriales marginales pero poco a poco ha ido ganando un público de fieles y apasionados lectores en diferentes países y un reconocimiento de la crítica que lo ha considerado “el escritor, hoy por hoy, más chocante, más excitante y subversivo de la narrativa hispánica”. Aunque grandes editoriales han empezado a interesarse en su obra, con la excusa de su timidez adopta un perfil bajo que lo mantiene deliberadamente alejado de los medios masivos y de la promoción publicitaria: “la literatura es de las pocas cosas optativas que van quedando”, afirma. Reacio en principio a las entrevistas —en Argentina nunca las concede—, aceptó sin embargo un extenso diálogo con El Malpensante durante su reciente visita a Bogotá.
 

¿Cómo empezó a escribir?
Supongo que habrá sido por la pasión de la lectura. Fui un niño lector y después, en cierto momento de mi adolescencia, me quedó en claro que yo iba a vivir toda mi vida entre libros porque era lo que más me gustaba; ésa era mi vida y escribir resultaba una buena excusa para seguir leyendo. Si uno es un profesional de la literatura tiene toda la excusa del mundo para seguir en esa cosa infantil de comprar libros, encerrarse a leer y pasar la vida leyendo.

¿Lo marcó en especial algún libro?
No, ninguno. En general no fui un lector precoz, leía las cosas que leen los chicos, Julio Verne, Salgari. A los 15 años —no sé si eso es precocidad— leí a Proust y a Balzac, los grandes novelistas clásicos, que siguen siendo mis favoritos.

En alguna entrevista hablaba de la gran influencia que fue para usted conocer personalmente a Alejandra Pi...

El contenido de esta sección está disponible solo para suscriptores

Comentarios a esta entrada

Su comentario

Luis Fernando Afanador

Abogado con maestría en literatura.Codirigió el programa Librovia de la Alcaldía Mayor de Bogotá y fue editor de Semana Libros. Poemas suyos han aparecido en diversas antologías y en 1996 fue finalista en el Premio Nacional de Poesia.

Agosto de 2002
Edición No.40

1

Salir con chicas que no leen/ Salir con chicas que leen

Por Charles Warnke

2

Taller Malpensante de Escritura

Por El Malpensante

3

La escritura como seducción

Por El Malpensante

4

Un débil abrazo

Por Carlos Páramo

5

En la muerte de los blasfemos

Por Mario Jursich Durán

1

Salir con chicas que no leen/ Salir con chicas que leen

Por Charles Warnke

2

El calígrafo

Por Alexandru Ecovoiu

3

Sombra

Por Ruven Afanador

4

Loca carrera de los optimistas

Por

5

El proletariado de los dioses

Por Paul Brito

Nuestro Archivo

1 de 4

Recovecos de la literatura de San Andrés


Por Mónica María del Valle


Publicado en la edición

No. 214



Si bien una guía completa de la literatura isleña no cabe en seis páginas, ni siquiera si pretendemos visitarla como turistas, en este breve compendio se hace un agudo diagn&oacut [...]

Defoe y Stevenson, más ron y menos whisky


Por Mariann Soto y María E. Gutiérrez


Publicado en la edición

No. 214



Al parecer, Robinson Crusoe y La isla del tesoro fueron inspiradas por sucesos ocurridos en el archipiélago. Aquí las pruebas. [...]

Doblaje (I)


Por Ezequiel Zaidenwerg


Publicado en la edición

No. 218



Una columna de Ezequiel Zaidenwerg sobre poesía y traducción   [...]

Made in Latinoamérica


Por Eva Hughes


Publicado en la edición

No. 217



. [...]

Columnas

Poetour en una ciudad andina

Esperando a Cantinflas

La cueca larga del anti-poeta

La comba del palo

Las Marías y sus seguidores